Чемальская районная библиотека в канун празднования народного праздника «Jылгайак», 16 марта провели радиопередачу «Что такое «Jылгайак?».
Jылгайак (Дьылгаяк) является одним из древнейших праздников на территории Алтая. Празднование начинается с выполнения обрядовых действий, связанных с проводами уходящей зимы и встречей весны. Для радиослушателей было доведено, как переводиться слово «Jылгайак» и как проводится праздник. В «Алтайдын Чолмоны» от 18 января, 2013г. вышла статья алтайского писателя, тюрколога Б. Я. Бедюрова «Что такое «Jылгайак». Бронтой Янгович в своей статье ссылается на такие источники, как «Грамматика алтайского языка», «Словарь алтайского и алданского наречий тюркского языка» , составленный протоиреем В. И. Вербицким. «Опыт словаря тюркских наречий», составленный В.В. Радловым и на словари народов Сибири , где «Jылгайак» переводится как «масленица», jыл - кататься, хайак, каймак – масло, «Jылгайакта» – кататься на масленице. Писатель объясняет, что «Jылгайак» это праздник проводы зимы и встречи весны.
Подробно ознакомили слушателей, с работой К. Е. Укачиной, как и в каком порядке проводятся обряды во время празднования «Jылгайак». Первое описание празднования Jылгайак (Дьылгаяк) записано на алтайском языке в 1984 году Кларой Ергековной Укачиной, старшим научным сотрудником Института алтаистики им. С.С. Суразакова, от Уренчи Григорьевны Улагашевой (1915 г.р.) во время работы комплексной экспедиции, собиравшей материал для многотомной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». У.Г. Улагашева, представитель туба-кижи из рода (сеока) комдош, родилась в селе Сары-Кокша Майминского района Республики Алтай, детство провела в доме своего деда Николая Улагашевича Улагашева, алтайского сказителя-кайчи.
Приглашаем читателей в библиотеку!